乌海
邂逅不期而遇的温暖
MEET WARMTH UNEXPECTEDLY
2026乌海观鸟文化嘉年华暨乌海湖游船启航活动
时间:2026年3月28日 9:00地点:乌海湖一号码头观鸟赛事活动
时间:2026年3月28日 7:00-29日19:00地点:龙游湾国家湿地公园、乌海湖环湖观鸟带
乌兰淖尔湖、黄河万亩滩湿地、金沙湾沿线
鸟类摄影展时间:2026年3月28日-29日地点:乌海湖一号码头
鸟类科普讲座
时间:3月29日15:00
地点:中国当代书法艺术馆
ARRIVAL
抵达
/
“何处飞来双白鹭,
如有意,慕娉婷。”
它们来时,
正是沙漠将醒未醒的时辰。
湖水微微一颤,
接住了这千里之外的奔赴。
从此,
乌海的春天,
才算真正开始了。
"Where do these paired egrets come from,
as if with intention, admiring the graceful and fair?"
They arrive at the very hour when the desert lies half-awake,
still lingering in its dreams.
SOARING
翱翔
/
“晴空一鹤排云上,
便引诗情到碧霄。”
若说白鹤是诗中仙,
红嘴鸥便是云中客。
它们在乌海湖上空画出的弧线,
比任何书法都更恣意。
“大鹏一日同风起”,
扶摇直上,搅得满天碎云;
“落霞与孤鹜齐飞”,
贴水滑行,惹得层层涟漪。
"Across the clear sky a single crane soars above the clouds,
Awakening poetry to the azure skies."
If the crane is a poetic immortal,
then the black-headed gull is a cloud-borne wanderer.
STAYING
停驻
/
“沙上并禽池上暝,
云破月来花弄影。”
它们停下来时,
整片湿地都安静了。
浮冰上立着三两只,
像张岱笔下“湖心亭一点,
与余舟一芥”的留白。
“On the dark poolside sleep the waterfowl in pair.
Clouds broken,
the moon throws down its shadows,
flowers shake there.”
TOGETHERNESS
相守
/
“我见青山多妩媚,
料青山见我应如是。”
它们停在水边,
人站在岸上,
中间隔着一湖碎银般的春光。
不知从什么时候起,
候鸟大约是知道,
在这片土地上,
它们不是过客,
而是被等待的归人。
“I find the green hills so enchanting—
I guess they find me just the same.”
They are not mere passers-by,
they are homecomers long awaited.
COEXISTENCE
共生
/
“江碧鸟逾白,
山青花欲燃。”
那是生命色彩的饱和度,
是一幅刚刚落笔的画。
杜甫写“泥融飞燕子,
沙暖睡鸳鸯”,
说的是万物各得其所的安然。
如今的乌海也是如此。
候鸟在天空写着它们的诗,
人们在岸上写着自己的故事。
“The river so blue makes the birds seem whiter;
the mountains so green set the flowers ablaze.”
That is the vibrant palette of life itself,
like a painting still wet from the brush.
我们叹这沙海相拥之处
有万羽翔集
白鸟翻飞如云落
叹这黄河转弯之地
碧波荡漾
花欲燃而鸟逾白
所有的颜色都浓烈到了极致
所有的生命
都在这片天地间肆意生长
此景只应天上有
人间能得几回逢
有些风景
比书更厚重
比路更漫长
比如沙漠与湖的对望
比如万鸟齐飞的壮阔
“若待上林花似锦
出门俱是看花人”
此时此刻
候鸟正掠过水面
春风正翻过沙漠
乌海正在此等你
来赏这大美春光
END.
审核:刘 阳
转载请注明来源“乌海市文体旅游广电局”